Te Tokotoru a Kōkāmutu (wh.11–14)
nā Hans Tiakiwai
He whakarāpopototanga
He pūrākau tēnei e hoki ana ki ētahi tīpuna nō Tūhoe. Nō ngā tau 1800 i pupū ake ai te riri i waenganui i ngā iwi o Te Arawa me Tūhoe. Ka pakanga a Te Purewa, he rangatira nō Tūhoe, ki tētahi rangatira nō Te Arawa, ko Tionga. I te mutunga iho, ka toa a Te Purewa.
Summary
This is a story about some of the ancestors from Tūhoe. During the 1800s conflict broke out between Te Arawa and Tūhoe tribes. Two chiefs went to battle against each other, Te Purewa, from Tūhoe, and Tionga, from Te Arawa. The victor was Te Purewa.
Te momo reo tuhi Language style
|
-
He Tuhinga Tūhono (Writing to express collective identity)
- He paki tūhono (A narrative that explains a collective identity)
|
---|
Ētahi āhuatanga o tēnei momo reo tuhi Features of this language style
|
-
He reo raupapa (Expressions that order ideas or events in sequence)
Hei tauira: - I mua i te pakanga, ka puta te whakapātari a Tionga o Te Arawa. (wh. 13)
-
He reo tohu wāmua (Past tense expressions)
Hei tauira: - Nō ngā tau 1800 … (wh. 12)
-
He reo tūhono i te take me te pānga (Expressions of cause and effect)
Hei tauira:
- Nō ngā tau 1800, i pakanga ēnei tokotoru ki ngā iwi noho tata ki ngā whenua o te ahi kā. Ka taka te wā, ka ara ake te riri i waenganui i ngā iwi o Te Arawa rāua ko Tūhoe. (wh. 12)
-
He reo whakawhiti kōrero (Dialogue)
Hei tauira: - Ko tana korero ki tōna tuakana, “E hē! Kai a koe te rangatiratanga, kai a au te pakihiwi kaha.” (wh. 13)
|
Ki runga ^