Te Kete Ipurangi Navigation:

Te Kete Ipurangi
Communities
Schools

Te Kete Ipurangi user options:


Te Wharekura Ministry of Education.

Mā te pouako navigation


Ngā kupu whakamārama

A

aitia beget
akau shore
anā to kai! take that!
ārikarika restrain (ed)
āwangawanga concern
awhiawhi hug

E

e ai according to

H

hao envelop
hāparangi call out, shout
Hineahiahi Evening Maid
hinengaro thoughts, conscience
hoari sword (s) (of light)
horuhoru grunt (ing)
ukarere Hukarere Point, Napier
huru cloak

I

ia current

K

"ka mau kē te wehi" "you would have been amazed"
"Ka whanga, ka whanga" "I waited and waited"
kāhu sea hawk
kahupō cloak of darkness
kaihautu fugleman, guide
kaingākau satisfy
kaitā large
kākari struggle
kāore he aronga no direction to turn, no escape
Kāpene Kuki Captain Cook
kare flicker
karemu plug, bung
Kei reira! It's there! Right on!, Choice!
kēkē matau right armpit
kēkē mauī left armpit
kiri pātio calloused skin
kohuru murder, killing
kore kiko ill begotten
koropupu turbulent
kua noa noa iho free of tapu
kumu bowels

M

maeko moulting
māharahara engross(ed)
maheni bald
māminga trick(s)
manu tukutuku kite
maoka cook(ed)
mārō unflinching
Maruaroa second month of the Māori year - midwinter (Maruaroa o te Takurua)
Matahi eleventh month of the Māori year
mātāmua eldest child, first born
matoro outstretch(ed)
māunu float(s)
meamea of no consequence
mōata mortar shell(s)
murara light

N

nanati construct/strangle
Ngahuru tenth and eleventh months/Autumn
Ngahuru mātāmua flush of Autumn
Ngahuru pōtiki late Autumn
ngaki avenge
ngaru nunui tidal wave
ngata satisfied
ngaukino burning (of pain)
ngutuhia spoken of noho
turuturu reside permanently

O

oranga save
oti atu never to return

P

pākiwaha braggart, boastful
panaia mai! push!
papa kohatu reef
papaki slapping
pāpuni to stop, to plug
pēhi trouble
pīata alight
piu wield
poharu mud hole
pōhēhē mistakenly think
pōhututanga splashing ashore
pokaina drill, bore
porotēteke sommersault
pū harakeke flax bush
pūare hole
pūkenga skilled
pūmau permanent
puna wai māori freshwater spring
purata clear
purua place upon
pūtake base

R

rangatira wife
Ranginui Sky Father
rārunga upward (s)
rata agree, friendly
rāwaru cod
rei koi sharp tusks
"rekareka rawa atu tāua" "we were both overcome with joy"
rekereke heel
riro māhau your decision
rongonui fame
rūrū shake

T

tahuri turn
taitaia contempt
taka te wā after a while
takapau wharanui mat of royalty
tāmaoatanga cooked
taotū stab
tapa name
tapaia named
tāpapa to lie flat
tārāuma chest
tāriana poaka puihi wild boar
tātarāmoa bramblebush
tatari pause
tauawhiawhitia embrace
taunga = tauranga fishing ground
taura kapua ropes of cloud
tīahoaho glint
tītaritari acrobatics (scatter about)
setting (of sun)
toha spread
tōmuri behind
toromi drown
totohe obstinate
totohu sink, dive
tuawhenua land
tuōhu bow

U

ui ask

W

wai pōpokorua pool
warea overcome
warowaro wallow (ing)
Whakaari White Island
whakahauhau order, urge
whakakaho raise
whakakoi sharpen
whakapapatia bred
whakapekapeka turn aside
whakarauora save alive, captive
whakarerere flying
whakarewa launch
whakaritea decided
whakatahataha slide
whakatakariri to anger
whakatakataka bombardment
whakatakoto plan
whāki disclose, reveal
whāki atu ngā rongo reveal the story
whanatu arrive
whāwhai impatience
whenua mahue abandoned, (land)
Whu! Whew!

Ki runga ^



Site map


Footer: