Te Kete Ipurangi Navigation:

Te Kete Ipurangi
Communities
Schools

Te Kete Ipurangi user options:


Mā te Pouako Ministry of Education.

Mā te pouako navigation


Ngā Tamatoa a Rāhiri: Uenuku-kuare: Ko Wai Taku Matua? (wh. 17–20)

He whakarāpopoto

Kei roto a Uenuku-kuare mā i te whare rangatira. Ka pātai atu a Uenuku-kuare ki a Ahuaiti, ki a Hakiro hoki, “…Ko wai taku pāpā?” Ko te whakautu, “Ko Rāhiri, te ariki o Hokianga…” Nā Ahuaiti i whakamārama atu te take i wehe ai ia, me te tikanga i tapaina ai a Uenuku-kuare ki tōna ingoa. I te pō ka wehe atu a Uenuku-kuare me tōna kotahi ki te pā o tōna pāpā.

Summary

Uenuku and the others are in the chiefly house. Uenuku-kuare asks Ahuaiti and Hakiro, “Who is my father?” The reply is, “Rāhiri the paramount chief of Hokianga.” Ahuaiti explains the reason she left, and why he was named Ueneuku-kuare. At night Unenuku-kuare leaves on his own to go to his father’s pā.

Te momo reo tuhi

Language style

  • He Tuhinga Tūhono (Writing to express collective identity)
    – Tuhinga Paki Tūhono (Narrative that explains an identity collective)

Ētahi āhuatanga o tēnei momo reo tuhi

Features of this language style

  • He reo raupapa (Expressions that order ideas or events in sequence)
    Hei tauira:
    Kua mutu te kai ahiahi, kua ahiahi-pō. Kua tahuna he ahi i roto i te whare rangatira o Hakiro, matua o Ahuaiti. (wh. 17)
    Kua tū, kua titiro iho a Hakiro ki tana kōtiro, ki a Ahuaiti. (wh. 17)
  • He reo whakawhiti kōrero (Dialogue)
    Hei tauira:
    “E Mā, e Matua Tupuna, ko wai taku pāpā?” (wh. 17)
    – Kua piko te mātenga o Ahuaiti, kua whakautu, “Ko Rāhiri, te ariki o Hokianga, tō pāpā!” (wh. 17)
    “Kua mate kē ia?” ka pātai atu anō a Uenuku-kuare. (wh. 17)
    “He aha kē e kore nei ia e haere mai ki te kite i ahau?” kua pātai anō a Uenuku-kuare.(wh. 17)
    – Ka whakaae atu a Ahuaiti, “Āe, haere koe e taku matua! Waiho māku e whakamārama, māku e taurima!” (wh. 18) 

I te Ākonga e Pānui ana i te Pukapuka

During Reading

He Ngohe

Anei ētahi whakaaro mō ētahi ngohe e hāngai ana ki ngā kōrero katoa o roto o Whakawhiti 33, Tūhoronuku. Ka taea e te pouako ēnei te whakamahi kia tutuki ai ngā whāinga whakaako me ngā whāinga ako. Ka taea anō e ia te rāwekeweke ēnei whakaaro kia hāngai ake ki ngā whāinga ako me ngā hiahia o ngā ākonga.

Learning Activities

Here are some ideas for learning activities aligned with the writing in Whakawhiti 33, Tūhoronuku. Pouako can use these to help achieve their teaching and learning objectives. These ideas can be adapted to align with the learning objectives and needs of the students.

1. Tirohia ngā whakawhitinga kōrero i waenganui i a Uenuku-kuare rātou ko Ahuaiti, ko tōna tupuna, kei te whārangi 17. Me whakautu ēnei patai:
Nā te aha i kore ai a Rāhiri e haere mai ki te tūtaki i tana tama?
Ka pōhēhē a Uenuku-kuare kua ahatia tōna pāpā?
He aha te take i puta ai a Hakiro ki waho?

Look at the dialogue between Uenuku-kuare, Ahuaiti and his grandfather on page 17. Answer these questions:
Why did Rāhiri not go and meet his son?
What did Uenuku-kuare mistakenly think her father had done?
Why did Hakiro go outside? 

Ki runga ^


Ngā hononga

Pāwhiria a konei mō ngā pārongo e pā ana ki te pukapuka.

Te Marautanga o Aotearoa

Ngā whakaputanga tā o 'Mā te Pouako'


Site map


Footer: